KeulMadang | Récits

LE CHANT DE LA TERRE

Extrait.

Lire l'article 0 commentaires

Captif

Captif , une nouvelle de LEE Kiho traduite dans le cadre de l’Atelier de traduction de l’Institut coréen de la traduction littéraire (KLTI). À télécharger sur notre site.

Lire l'article 0 commentaires

L’ Après-midi d’un faune

L’écrivain Jung Young-moon nous fait l’amitié de nous offrir le récit L’ Après-midi d’un faune, disponible pour la première fois en français.

Lire l'article 0 commentaires

S.E.W.O.L

Le 16 avril 2014, le ferry SEWOL sombre au large de l’île de Jindo avec à son bord plusieurs centaines de lycéens. Une blessure toujours vive qui inspire de nombreux artistes.

Lire l'article 0 commentaires

Toujours plus à l’est

Un texte autobiographique, où la découverte est le moteur de la quête. Le voyage comme révélateur est une expérience partagée par les plus grands écrivains voyageurs.

Lire l'article 1 commentaire

Le Château du Baron de Quirval. Extrait

« Sherlock Holmes : Une mystérieuse affaire »

Lire l'article 0 commentaires

Mémoires d’une reine de Corée

Voici un ouvrage très populaire en Corée. À la fois chronique de la vie quotidienne à la cour sous la période Joseon et journal intime. Dame Hong, reine de Corée, est âgée de 60 ans lorsqu’elle commence à rédiger ses mémoires en 1796 pour l’édification de son petit-fils, le roi Sunjo.

Lire l'article 0 commentaires

Hongdae

Des cafés-librairies, des maisons d’éditions et des coffee shops…Chaque automne, les rues de Hongdae se remplissent de livres. Des centaines d’éditeurs profitent des rues populaires pour organiser de multiples évènements littéraires

Lire l'article 0 commentaires

L’allée des ferronniers de Mullae

Les artistes ont installé leurs ateliers dans le marché du métal de Mullae, donnant de la couleur et des formes éclectiques aux rues du voisinage industriel, au plus grand plaisir des touristes et des amoureux de l’art.

Lire l'article 0 commentaires